Quei nostri 15enni poco competenti
in lettura e interpretazione linguistica/1

da TuttoscuolaNews N. 393, 18 maggio 2009

Nel 2000 si era convenuto che per la competenza degli adolescenti europei nell'interpretazione dei testi linguistici (literacy) fosse tollerabile avere non più del 17% di quindicenni fermi ai livelli minimi, cioè a quello che le ricerche PISA fissano alla capacità inferiore, livello 1.

Nel 2000 la media dell'Unione era attestata al 21,3%. Si trattava di scendere di poco più di quattro punti con l'apporto, s'intende, di tutti i Paesi membri. L'Italia nel 2000 era a poco meno di due punti dal benchmark 2010 del 17%.

Ma le cose in questi sette anni (2000-2007) sono andate ben diversamente dal previsto e molti Paesi, anziché migliorare i propri livelli medi di competenza linguistica dei 15enni, hanno elevato i livelli di incompetenza, tanto che la media europea, anziché scendere, è salita di 2,8 punti, passando dal 21,3% del 2000 al 24,1% del 2006.

Hanno peggiorato i precedenti livelli di competenza linguistica del 2000 la Francia (salita da un buon 15,2% ad un mediocre 21,7%), la Gran Bretagna (salita dal 12,8% al 19%), l'Olanda (peggiorata anch'essa risalendo da un buonissimo 9,5% al 15,1%) e la Spagna (risalita addirittura dal 16,3% al 25,5).

E l'Italia che nel 2000 era così vicina alla meta finale? Male anch'essa, perché è risalita al 26,4%: un livello che registra una diffusa scarsa competenza linguistica tra i nostri quindicenni per un ragazzo ogni quattro: un peggioramento di 7,5 punti. Un livello tra i peggiori in ambito europeo (26,4%): peggio di noi soltanto la Grecia, la Bulgaria e la Romania.